Flamanca

Flamanca

Belçika, temel olarak Flemenkçe dili ile ulusal olarak iletişim sağlarken, Belçika’nın farklı bir bölgesi olan Flandra bölgesinde konuşulan Flemenkçe lehçesi Flamanca olarak adlandırılmaktadır. Flemenkçe, Hollanda veya farklı ülkelerde de konuşulan biri dil olmakla birlikte Flamanca genellikle Avrupa toplumlarında Belçika Flemenkçesi olarak da adlandırılmaktadır. Toplumsal dilbilim açısından farklı bir kategori olarak görülen bu dil yapısında bazı kelimeler ve anlamlar değişik şekillerde kullanıldığı için Flamanca farklı bir şekilde ele alınmalıdır.

Görüldüğü üzere farklı bir dil yapısı oluşturan Flamanca, Flemenkçe çeviri yapılmasından ziyade daha özenli bir şekilde ele alınması gereken ve yine uzmanlar tarafından tercüme sağlanması gereken bir dil yapısı ortaya koymaktadır. Bu nedenle Dünya üzerinde kullanılan 100’e yakın farklı dil ile birlikte çeviri hizmetleri sağlayan ve yeminli tercümanlık hizmetleri veren firmamız, Flamanca dili için de aynı şekilde uzman bir ekip sağlayarak hizmet oluşturmaktadır. Firmamız bünyesinde Flamanca konusunda direkt olarak Belçika üzerinde veya bu dilin kullanıldığı farklı bölgelerde eğitim almış ve uzmanlık sağlamış kişiler yer almaktadır.

Başlangıç aşamasında ticari ilişkiler, hukuki ilişkiler ve akademik ilişkiler olmak üzere kişisel ilişkileriniz ve ihtiyaçlarınız için Flamanca dilinden Türkçeye çeviri yapılması veya Türkçeden Flamanca diline çeviri yapılması için firmamız üzerinden hizmet alabilirsiniz. Uzman ekip güvencesi sağlayarak Bursa Flamanca yeminli tercüme bürosu hizmetleri vermemiz sayesinde İstediğiniz tüm farklı noktalarda çeviri hizmetlerini rahatlıkla alabilirsiniz. Özellikle aslına uygun, dilbilim kurallarını net olarak gözeten ve gramer yapısını mutlak şekilde anlam yapısı ile birlikte koruyan bir çeviri ile istediğiniz her noktada nitelikli bir sonuç elde edebilirsiniz.

Bursa Flamanca Yeminli Tercüme Bürosu İle Patent Tercüme Hizmetleri

Bursa, endüstriyel anlamda gelişen bir şehir olduğu için birçok farklı üretim tesisinde yeni ve daha kaliteli ürünlerin ortaya çıkarılması için Ar-Ge çalışmaları ve üretim çalışmaları sağlanmaktadır. Özellikle havlu, bıçak ve ipek konusunda ve ayrıca gıda ürünleri içinde de kestane gibi ürünler konusunda Bursa özel bir yere sahiptir. Bu hammaddeler ile geliştirilen farklı ürünlerin özel bir noktada bulunması için üretici firmalar patent almayı tercih etmektedir. Patent, ürünü keşfeden ve icat eden kişi tarafından alınırken, yine farklı bir üretici tarafından da bu ürünün patenti kullanılabilir. Özellikle ürünlerin farklı kentlere ve ülkelere ulaştırılması sırasında patentli bir konumda bulunması mutlak bir şekilde ürünün korunmasını sağlamaktadır.

Bursa, ülkemiz üzerinde üretimini gerçekleştirdiği bu özel ürünleri Belçika gibi Avrupa ülkelerine ulaştırırken patent haklarını kullanarak ürünü korumakta ve üretim teknolojisi hakları dahilinde pazarlamaktadır. Gerek ürünlerin direkt olarak Belçika’ya ulaştırılması gerek bu ürünlerin üretiminin Belçika’da gerçekleştirilmesi için patent haklarının devralınması ya da kullanım haklarının alınması gerekir. Bu nedenle Belçika’ya ulaştırılacak bir ürünün patent belgelerinin Flamanca diline çevrilmesi ve bu sayede teslim edilmesi gerekir. Firmamız patent tercüme konusunda yanlış yükümlülüklerin ortaya çıkmaması ve ürünün yurt dışında doğru bir şekilde tanıtılması için özenli bir hizmet vermektedir. Bu noktada Bursa Flamanca yeminli tercüme bürosu olarak bünyemizde yer alan uzman ekibimiz patent tercüme işlemlerinde her ayrıntıyı özenli bir şekilde işlemektedir.

Paten tercüme işlemlerinde temin edilen yurt dışı bir ürünün veya yurt dışına sağlanan bir ürünün tüm bilgilerinin ve resmi belgelerinin doğru şekilde tercüme edilmesi hukuki olarak bir sorumluluktur. Bu noktada ülkeler arasındaki hukuk kurallarına bağlı olarak yükümlülükler ortaya çıkabilir ve cezai durumlar ile karşılaşılabilir. Bu gibi bu gibi olumsuz durumlar ile karşılaşmamak ve sıhhatli bir şekilde ticari ilişkiler yürütebilmek için teknik tercüman ekibimiz sayesinde doğru, anlaşılır ve terimler ile birlikte net bir tercüme hizmeti sağlıyoruz.

Bursa Flamanca Yeminli Tercüme Bürosu İle Yerelleştirme Tercümesi

Türkiye pazarında satışa sunulmuş olan, reklam ve tanıtımları gerçekleştirilen bir ürün için dilimizin kültürel yapısı ve toplumsal olarak kabul gören ifadelerine göre çalışmalar sağlanabilir. Örneğin, kestane ülkemizde çok sık şekilde tüketilen ve lezzetiyle tercih edilen bir yemiş olmakla birlikte bu kuruyemişin tüketilmesi için farklı yöntemlerden birisi olarak Bursa’da üretimi yapılan kestane şekeri görülmektedir. Bursa’da kestane şekeri üretimi gerçekleştiren bir firma, bu ürünün reklamını ve pazarlamasını sağlamak için toplum yapımıza uygun bir slogan ve ürün afiş hazırlama yöntemi tercih edebilir. Bu sayede Türk toplumuna hitap ederek bu ürünü pazarlayabilir.

Türkiye’de gerçekleştirilen reklam, tanıtım ve pazarlama çalışmalarında toplumsal yapıya dikkat edilerek hazırlığın sağlanması gibi farklı bir ülkede de aynı şekilde ürünün topluma hitap etmesi için o ülkenin kültürüne ve dil yapısına uygun bir şekilde çalışmalar sağlanması gerekir. İşte bu noktada firmamız Bursa Flamanca yeminli tercüme bürosu olarak Belçika üzerinde Bursa’nın sanayi ürünlerini ve kültürel ürünlerini tanıtabilmek için özel bir tercüme yöntemi kullanılmaktadır. Bu tercüme yöntemi, sektörümüzde yerelleştirme yani lokalizasyon tercüme olarak adlandırılmaktadır.

Yerelleştirme tercümesi yapılması için ürünün sahip olduğu reklam, afiş ve tanıtımların farklı bir dil kültürüne göre yeniden düzenlenmesi ve çevirisinin yapılması işlemi gerekir. Bu noktada Belçika göz önünde bulundurulduğunda, Flamanca dilinde insanların bu ürünün özelliklerini anlayabilmesi ve kabul edebilmesi için ülkenin kültürüne ve insanların dil özelliklerine göre çeviri yapılmaktadır. Hedef ülkenin insanları tarafından ürünün kabul edilmesi ile birlikte yerelleştirme tercümesi başarılı bir noktaya ulaşabilir ve bu sayede ürün ticari olarak daha etkin bir hale gelebilir. Bu noktada, eğer, ilerleyen dönemde yerelleştirme tercümesi talep edilecek bir ürün için reklam, tanıtım, afiş çalışmaları hazırlanıyor ise bu nokta göz önünde bulundurularak her dilde anlam oluşturabilecek cümleler ve ifadeler tercih edilmelidir.

Yorumlar kapatıldı.

Tercüme Yazılarımız

Blog yazılarımız ile Tercüme'ye dair her türlü gelişme ve haberleri yakından takip edebilirsiniz.

Bursa Çeviri Tercüme Hizmeti
Bursa Tercüme Çeviri Hizmeti
Tercüme ve Çeviri Bürosu