Çeviri Alanında Talep Gören Diller

Çeviri Alanında Talep Gören Diller

Turizmden uluslararası ticarete, günümüzde çok çeşitli dillerde çeviriler giderek daha fazla talep edilmektedir. Çevirmen olarak çalışmanın avantajı, yurtdışında bile oldukça kolay iş bulmanın mümkün olmasıdır.  Aslında, profesyonel bir çevirmen neredeyse her zaman kişinin ana diline tercüme eder, böylece dünyanın her yerinde farklı projelerde çalışmayı mümkün kılar. Şu anda en çok talep edilen çeviriler, ekonomik faaliyetler için pratik bir ihtiyaçla bağlantılı ve ardından edebi çeviriler geliyor.

Yurtdışında çalışmak isteyen profesyonel bir çevirmen, ABD’de, özellikle New York ve Los Angeles gibi büyük şehirlerde, dünya ekonomi merkezlerinde kendini başarılı bir şekilde kurabilir. İş dünyasında, ülkeye gelen yoğun Güney Amerika göçü göz önüne alındığında, çeviride en çok talep edilen dil tam olarak İspanyolcadır ve bunu hemen ardından Fransızca, Portekizce ve Almanca izlemektedir.

Amerika Birleşik Devletleri’nde, şirketlerin komşu ülke ile ticaret yapabilmeleri için gerekli olan Kanada Fransızcası bilgisi de oldukça popülerdir.

Ardından, ABD çevirilerinde en çok talep edilen diller arasında Arapça, basitleştirilmiş Çince, Korece, Japonca ve İtalyanca buluyoruz.

Türkiye’de en çok talep edilen tercümanlar

Ya bunun yerine Türkiye’de çalışmak istersen? Tercümeler de Türkiye’de oldukça popülerdir ve işyerindeki güçlü rekabete rağmen, belirli alanlarda uzmanlaşarak para kazanmak mümkündür.

Türkiye’de en popüler yabancı dil, dünyadaki en yaygın ve en çok ticari değişimlerde kullanılan çeviri talebinin yaklaşık% 70’ini temsil eden İngilizcedir.

Diğer en popüler yabancı diller çeviri alanında özellikle sınır ötesi alışverişi sırasında iş ve yasal alanlarda gerekli Rusça, Çince, Arapça, Fransızca, İspanyolca ve Almanca vardır. Daha sonra Portekizce, Japonca, Romence ve son olarak Lehçe gibi turizm ve göçten etkilenen dilleri buluyoruz.

Genç bir çevirmen için iş olanaklarının neler olduğunu görelim;

Çevirmen olmayı arzulayan genç öğrencilere eziyet eden sorulardan biri şudur: hangi dili öğrenmeliyiz?

Türkiye’de ve yurtdışında en çok talep edilen dillerin sıralamasını incelemek, aramanızı daraltmanın iyi bir yolu olabilir. Ancak bu, kişinin kişisel tutumlarına karşı gelmek zorunda olduğu anlamına gelmez. Bir dilin çok talep görmemesi, ille de iş imkânlarının olmadığı anlamına gelmez. Bu daha çok, hâlihazırda mevcut olan teklifle ilgili olarak piyasa talebini değerlendirebilme meselesidir.

Bu nedenle rekabetçi bağlamda, uzmanlaşmak için yabancı dili seçebilmek için dikkate alınması gereken ilk faktördür.

Dikkate alınması gereken ikinci faktör, o dil üzerinde eğitim olasılığıdır.

Bu nedenle, kişinin eğitimi sırasında veya sonrasında, ülkenin dili, kültürü ve tarihi hakkındaki bilgisini derinleştirmek için gerekli olan yurtdışında kalmanın mümkün olup olmadığını değerlendirmek anlamına gelir.

Son olarak, temel bir gereklilik, o dile karşı kişisel ilgi ve tutumdur.

Takdir etmediğimiz veya özellikle zor bulduğumuz bir dili çalışmaya teşebbüs etmenin tatmin edici sonuçlara yol açma olasılığı düşüktür.

PAYLAŞ

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir


Tercüme Yazılarımız

Blog yazılarımız ile Tercüme'ye dair her türlü gelişme ve haberleri yakından takip edebilirsiniz.

Korona Virüsünün Tercüme Sektörü Üzerindeki Etkileri
Rusça Dilinin Özellikleri
Teknik Çeviri Yapılırken Dikkat Edilmesi Gerekenler